“well,
perhaps
that
is
testament
to
the
extraordinary
powers
that
the
headmaster
possesses.”(嗯,或许这恰好证明了校长能力非凡。)
他的小姑娘有了相反意见。
“i
don't
think
so,
sir——,”(我觉得不是的,先生——),她慢慢摇了摇头,“from
the
reports,
think
grindelwald
only
dueled
dumbledore
reluctantly,
sir,
and
therefore…at
the
most
critical
moment…the
elder
wand
was
perhaps
unsure
of
its
master's
true
intentions.”(从报道看,我认为格林德沃其实并不情愿与邓布利多决斗,先生,因此老魔杖……在最关键的时刻……或许并不确定它主人的真实意图。)
她垂下头,模样有点儿感伤。
“which
means
that
grindelwald
himself
perhaps
wasn't
so
sure
about
his
true
intentions
either.
he
wasn't
so
set
on
defeating,
or
killing,
professor
dumbledore.”(也就是说,格林德沃本人或许也并不很确定他自己的真实意图。他并没有一门心思地想击败,或杀死,邓布利多教授。)
这番话让汤姆默然了许久。
也就是说,最后,击败历史上最伟大黑巫师的,
是爱。
什么是爱?
他一遍遍翻读爱茉尔的信。那不是一封普通的告白信;她细数了他们之间的一点一滴、她从与他的每一次相处中获得了什么、学到了什么、她有多希望能成为她眼里的他那样的人——博学、强大、严格、认真,但同时温和而有耐心,真心实意地想带领他的学生体验魔法的强大魅力。
他以前从未发觉,自己对另一个生命的影响竟能如此深远。
她说,她从没对任何其他人怀有她对他怀有的这种感情。
她说她并不期待他去做些什么,也不想从他那里获取些什么。她甚至向他道歉,说自己向他表达这些话,多少是有些自私的,是为了给自己一个交代,为了从过去解脱,让她可以继续向前。同时,她希望他们的关系还能像以前那样继续下去。
瞧,他的爱茉尔——his
“amore
mio”(‘我的爱’)——要比他勇敢、真诚、纯粹、优秀、值得敬佩多了。
她还说,虽然这种感情有一天可能会逝去,但此时此刻的她,全心全意地、一往情深地,爱慕着他。
每次看到
“fade”(逝去)这个词,他心里都跟打翻了五味瓶,极其不是滋味儿。
他看了看表。九点半。学生已经宵禁,爱茉尔正在斯莱特林休息室帮诺特补习。就两个人——两个漂亮的年轻人——坐在一起。姑娘的鸦发在烛光下格外柔亮。壁炉的火苗勾勒出精致的侧颜,将白皙的脸颊映得嫣红,一如那晚她攀达顶峰时的娇媚模样……
他猛吸口气,一把推开椅子,起身踱到门口,踌躇伫立一会儿,又几步踱回窗边。
不行。再过两周就是斯拉格霍恩的圣诞派对了。这是一次他不能错过的机会。他一定得在那之前有所行动。
爱茉尔回到dada教室的时候已经十点半了。她的套房就在里德尔教授的旁边,但她没有上楼,而是走到自己学生时代的课桌旁,开始批改作业。
即便已经毕业了五个多月,爱茉尔多数时间仍旧觉得自己像个学生。这个座位让她感到莫名的心安,就像她又回到他的课堂上一样。或许正因如此,她发现自己很难改变对他的称呼。幸而,他也没再坚持。
她放下一篇批改好的论文,瞟了一眼教授半掩的门里透出的烛光,默默叹了口气。
她很确定他看到了那封信,但选择了无视它。
自从她开始为他工作,他对她的态度就一如她在信里表述的那样,似乎又回到了从前——专业、温和、礼貌、偶尔轻松善意的揶揄——不像欢爱粉事件之后冰冷的陌生和回避,但也没有了毕业那天,他给她聘用涵时,眼里极力压抑的火花。
他大概只把她当成一个学生,或者充其量一个朋友。大概怕两人的相处太过尴尬——也怕她难堪——他从未再提起过毕业那天与她的对话……还有其它方式的报答……
爱茉尔再次在心里扇了自己一巴掌。一定是她自己心思不纯,误解了他的意思。
她应该庆幸——在表白信这样的鲁莽行径之后,他还愿意和她像以前那样相处。今天晚上,提比略·诺特问她愿不愿一起去斯拉格霍恩的派对时,她才意识到,被自己不喜欢的人喜欢和表白,是一件多么尴尬的事。她甚至不知道自己还该不该继续那些让她筋疲力尽的一对一补习课,即便它们能让她更加忙碌起来。
过去几个月里,她尽量让自己的全部精力耗费在工作里。在课堂上,她尽量无视那些花痴的六、七年级女生望向里德尔教授的目光——但她知道,她们只看到了他英俊的外表和优雅的仪态,而这些却恰恰是她眼里的他最不重要的东西。她将大把大把的时间花在备课、练习决斗、批改作业上——即便是跟他在一起做这些事,她也尽量低着头,把目光放在面前的教材上。幸而,教学的工作异常繁巨,前五个年级每个年级有四个班,六、七年级各有一个班,每周都有那么多作业要批改,她甚至不知道里德尔教授这些年是如何应对自如的。
不过,有些时候——在他的温厚的指掌轻柔地推着她(有几次,甚至是环住她的腰)从教室走上楼的时候,在她从他身侧挤进他办公室的门,肩膀擦过他的胸膛的时候,在熟悉的松木温香灌入她鼻腔的时候……
少女合上眼,在椅子里不自在地调整着坐姿。她轻咳一声,下意识把百褶裙往膝盖的方向拽了拽。
但爱茉尔知道,里德尔教授也不总是她熟悉的温和有礼。他还有另一面,陌生得可怕的另一面……让她猜不透,让她忍不住恐惧、战栗、畏缩的另一面。
她曾经得以一窥他的这一面。欢爱粉事件那晚,在他逼近她,质问她“打算如何报答”他时,盘桓在她周身的那种可怕、让人窒息的威胁和压迫感……
爱茉尔打了个寒战,手中的羽毛笔暂停了书写,静静悬浮在羊皮纸上方。她有时觉得自己几乎丝毫不了解她最喜欢的老师、世界上最亲近的人。那一刻的他就好像变成了另一个完全不同的人——或是什么……东西。
爱茉尔不确定它到底是什么。但直觉告诉她:在那一刻,它受到了什么威胁,失去了某种控制,正被迫向某种更强大的力量缴械投降。在无比的恐惧中,在危险逼近下,它本能地、下意识地守卫着自己的主权和领地,双目赤红、青面獠牙地向她发起了反击。
她想起拉文克劳休息室入口的一个旧谜语:哪两样东西完全在人的掌控外?
答案是死亡,
与爱。
——————
尾注:
顾名思义,这一卷就是要揭晓汤姆里德尔的守护神到底是什么。
罗姨说过,patronus的复数应该是patronuses。但,这个词的词源是拉丁语,复数变化
-us应该成为
-i,变成patroni。而且,另一个词“安尼玛格斯”(animagus)的复数就是animagi。我的语言ocd很烦英语里这种不规则变化(尤其是在使用舶来词和loan
words
的时候),而且私以为patroni要比patronuses好听和高级得多,所以本卷决定取名“the
patroni”。</p>